~지만 — это соединительная грамматическая конструкция, которая означает «но», «хотя», «однако». Она используется, чтобы противопоставить две части предложения, выражая контраст.
Правила употребления ~지만
Присоединяется к глаголам действия и глаголам состояния. Может присоединяться к существительным, местоимениям и числительным, но в таком случае с помощью вспомогательного глагола 이다.
- 먹다 (есть) → 먹지만 (ест, хотя…)
- 예쁘다 (быть красивым) → 예쁘지만 (красивая, но…)
- 학생 (ученик) → 학생이지만 (ученик, но…)
- 하나 (один) → 하나지만 (один, но…)
Можно добавлять к суффиксу прошедшего времени.
- 좋아하다 (нравится) → 좋아했지만 (нравился, но…)
- 배우다 (изучать) → 배웠지만 (изучал, но…)
- 맵다 (острый) → 매웠지만 (был острым, но…)
- 선생님 (учитель) → 선생님이었지만 (был учителем, но…)
Может использоваться в начале предложения для связи с предыдущей мыслью в виде «союза» - 하지만.
- 한국어를 잘해요. 하지만 수학은 잘 못해요. (Я хорошо владею корейским. Но в математике я не силен)
Примеры с ~지만 и перевод
- 한국어를 배우지만 아직 어려워요. — Я учу корейский, но пока это трудно.
- 시간이 없지만 운동을 해요. — У меня нет времени, но я занимаюсь спортом.
- 피곤하지만 영화를 볼 거예요. — Я устал, но посмотрю фильм.
- 비싸지만 샀어요. — Дорого, но я купил(а).
- 날씨가 춥지만 코트를 안 입었어요. — Холодно, но я не надел(а) пальто.
- 슬프지만 울지 않았어요. — Мне грустно, но я не плакал(а).
- 음식이 맛있지만 너무 매워요. — Еда вкусная, но слишком острая.
- 공부를 열심히 했지만 시험을 못 봤어요. — Я усердно учился(ась), но плохо сдал(а) экзамен.
- 돈이 없지만 여행가고 싶어요. — У меня нет денег, но я хочу поехать в путешествие.
- 아팠지만 학교에 갔어요. — Мне было плохо, но я пошёл(шла) в школу.
- 한국에 가고 싶지만 비행기 표가 비싸요. — Я хочу поехать в Корею, но билеты дорогие.
- 저는 좋아하지만 동생은 싫어해요. — Я (это) люблю, но младший (ая) брат\сестра не любит.
- 노래는 잘 못 부르지만 춤은 잘 춰요. — Песни не очень хорошо пою, но хорошо танцую.

