Главная Статьи Бизнес-фразы на китайском языке

Бизнес-фразы на китайском языке

Если вы собираетесь в Китай, учтите — далеко не все местные жители говорят на английском языке. А если цель вашего визита — деловая поездка, знание китайского языка будет большим преимуществом. Даже приветствие или отдельные фразы на китайском расположат к вам бизнес-партнёров и настроят их на нужный лад. Мы подготовили несколько полезных выражений на китайском языке, которые помогут вам в деловой поездке. Но учтите, максимальных результатов от переговоров вы сможете добиться, если будете разговаривать с бизнес-партнёрами на китайском языке и понимать его. Изучить язык вам помогут курсы китайского языка в центре восточных культур Kitsune.

Как поздороваться и попрощаться на китайском языке

你好 [nǐ hǎo] ни хао – здравствуйте, привет.

你好吗?[nǐ hǎo ma] ни хао ма – как дела?

Обязательно отвечайте на вопрос: «Как дела». Например, с помощью фраз:

很好 [hěn hǎo] хэн хао – отлично.

不好 [bù hǎo] бу хао – плохо.

Используйте словосочетания «хэн хао» и «бу хао», если вам что-то не нравится или нравится.

再见 [zài jiàn] цзай цзиень – до свидания, если вы прощаетесь с кем-то надолго. Формальная фраза.

拜拜 [bái bái] бай бай – пока. Аналог английского «Bye bye». Этот вариант используется в большинстве случаев.

Если нужно что-то спросить

Если вам нужно задать вопрос, начните предложение с фраз:

请问 [qǐngwèn] — позвольте спросить, разрешите узнать.

对不起 [duìbùqǐ] – извините, разрешите узнать.

麻烦你 [máfan nǐ] — будьте добры.

Благодарность на китайском языке

谢谢 [xiè xie] сье сье/太感谢你了[tài gǎn xiè nǐ le] тхай ган сье ни лэ – спасибо/большое спасибо.

感谢你的 [gǎn xiè nǐ de] сье сье ни дэ 谢谢你的 [xiè xie nǐ de] сье сье ни дэ – большое спасибо за…/спасибо за… (что-то).

Примеры фраз:

谢谢你的帮助 [xiè xie nǐ de bāng zhù] сье сье ни дэ банджу – спасибо за помощь.

多谢你的宽带 [duō xiè nǐ de kuǎn dài] дуо сье ни дэ куан дай – спасибо за гостеприимство.

Извинения на китайском языке

不好意思 [bù hǎo yì si] бу хао йи сы – простите. Аналог английского: «Excuse me». Используйте эту фразу, если вы наступили кому-то на ногу, случайно толкнули или как-то побеспокоили.

Примеры фразы:

不好意思,打搅您了 [bù hǎo yì si, dǎ jiǎo nín le] бу хао йи сы, да цзяо нин лэ – Простите, что побеспокоил вас.

不好意思,这是我的位子 [bù hǎo yì si, zhè shì wǒ de wèi zi] бу хао йи сы, джэ шы во дэ вэй цзы – Простите, это моё место.

对不起 [duì bu qǐ] дуэй бу чи – извините, простите. Используйте эту фразу, если в чём-то провинились, опоздали или как-то обидели.

Примеры фразы:

对不起,我错了 [duì bu qǐ, wǒ cuò le] дуэй бу чи, во цхуо лэ – Прости, я ошибся.

对不起, 麻烦您了 [duì bu qǐ, má fan nín le]  дуэй бу чи, ма фан нин лэ – Извините за причинённое беспокойство!

麻烦你了[máfan nǐle] – извините, что побеспокоил вас.

Если извиняются перед вами, вежливым будет ответить:

没关系 [méi guān xi] мэй гуань си/ 没事 [méi shì] мэй шы – ничего страшного.

不用谢 [bùyòng xiè] – не стоит благодарности.

不/别客气 [bù/bié kèqì]– не стесняйтесь, не церемоньтесь.

Как сказать, откуда вы приехали на китайском языке

我来自 [wǒ lái zì] во лай цзы – я приехал из… (подставляем свою страну).

Например:

俄罗斯 [é luó sī] ы луо сы – Россия

白俄罗斯 [bái é luó sī] бай ы луо сы – Белоруссия

乌克兰 [wū kè lán] ву кэ лан – Украина

哈萨克斯坦 [hā sà kè sī tǎn] ха за кы сыт хан – Казахстан

美国 [měi guó] мэй гуо – Америка

我来自俄罗斯  [wǒ lái zì é luó sī] во лай цзы ы луо сы – Я приехал из России.

Также можно сказать по такой схеме: 我是 (подставляем свою страну) 人 [wǒ shì…rén] во шы… жен. 我是俄罗斯人 [wǒ shì é luó sī rén] во шы ы луо сы жен – Я русский.

Вы не понимаете собеседника

听不懂 [tīng bù dǒng] тхин бу дон – не понимаю. В любой ситуации, когда вы не понимаете собеседника используйте эту фразу.

我不知道 [wǒ bù zhī dào] во бу джи дао – я не знаю.

我不明白 [wǒ bù míng bai] во бу мин бай – я не понимаю.

Хотите что-то купить

我想这个/那个 [wǒ xiǎng zhè ge/nà ge] во сян джэга/нэга – я хочу это/то. Используйте эту фразу, когда есть возможность указать на предмет покупки. Например, ткнув пальцем в каталог.

我想买 [wǒ xiǎng mǎi] во сян май – я хочу купить (в остальных случаях).

Пример фразы:

我想买茶 [wǒ xiǎng mǎi chá] во сян май чха – я хочу купить чай.

У вас есть или нет?..

有没有(вставляем нужный предмет)?[yǒu méi yǒu] йоу мэй йоу – у вас есть или нет?..

Пример фразы:

有没有叉子 [chā zi]чха цзы? – у вас есть вилка?

Как ответить на вопрос:

有[yǒu] йоу – есть.

没有 [méi yǒu] мэй йоу – нет.

Китайцы вряд ли прямо скажут, что этого товара нет. Скорее всего вы услышите:

暂时没有货 [zhànshí méiyǒu huò] — товара нет временно

Пожелания успешной сделки

В Китае принято закреплять успешную сделку бокалом вина или кружкой пива. Будет вежливым, если по окончанию удачных переговоров вы произнесёте тост:

干杯 (GĀN BĒI) – «ЗА ЗДРАВИЕ», «ЗА УСПЕШНУЮ СДЕЛКУ»

При этом важно соблюдать следующие правила:

  • Поднять кружку двумя руками.
  • Произнести: “gān bēi”.
  • Дождаться, когда деловые партнёры ответят этой же фразой.
  • Выпить залпом содержимое кружки.

Не бойтесь применять китайские фразы. Это расположит китайских партнёров и, возможно, станет ключом к успешной сделке.

© KITSUNE,
2020.
 Все права защищены
cartarrow-up