Top.Mail.Ru
Главная Новости Поездка в Корею глазами ученицы

Поездка в Корею глазами ученицы

Совсем недавно одна из наших учениц, Мария, впервые посетила Корею!
Она согласилась поделиться с нами своими впечатлениями от путешествия в небольшом интервью!


Сколько времени вы занимались корейским в Kitsune до своей поездки?

Я начала заниматься корейским в то время, когда поездки в Корею не было ни в планах, ни даже в мечтах. Но получилось все очень интересно и захватывающе: дата старта группы в Kitsune School пришлась на 04 апреля 2024, а 04 апреля 2025 мы проходили таможню в Южной Корее😆 В моем арсенале на тот момент был тур план на корейском языке, набор предложений о том, почему мне интересна корейская культура и замечательная фраза, которая должна была дать понять, что я турист, а не мигрант-нелегал: "Я люблю Россию, у меня там осталась семья".

Что вас по-настоящему удивило в Корее?

На этот вопрос трудно ответить односложно. Корея сама по себе удивительная страна с особым менталитетом, безумно красивая (я была там в момент цветения вишни) и гармонично сочетающая противоположности.

Вообще всю поездку меня не покидало бесконечное чувство восхищения.

Перечислю несколько моментов, которые тронули меня больше всего.

Во-первых, очень многое из того, что показывают в дорамах - правда: бабушки и дедушки с мусорными тележками в мегаполисах существуют, американо со льдом действительно норма, а почтение к старшим это не просто слова. И да, отдавать деньги принято двумя руками.

Во-вторых, Корея полностью подтвердила в моих глазах свой статус страны высоких технологий: практически 100% покрытие Сеула Wi-Fi free, встроенный Wi-Fi на автомобилях, "умные" светофоры, электронные ключи в помещениях, идеально чистые общественные туалеты, оборудованные по последнему слову техники. И здесь бы я отметила раздельный сбор мусора - это тоже, на мой взгляд, высокая технология, до которой не все страны "доросли".

Третье, и, наверное, самое яркое мое впечатление от Кореи, которое до сих пор мне откликается: я только здесь прочувствовала значение корейского "열심히" - усердие, об этой особенности менталитета нам рассказывали преподаватели. Любое действие здесь принято выполнять старательно, тщательно, с вниманием к деталям (в отличие от русского "сделано на авось" и др. вариантов). И, что порадовало - эта черта есть у молодежи. Они свободно переходят на английский (на хороший английский), если видят, что на корейском общаться сложно. Они реально и учатся, и работают. В сфере услуг предельно внимательны и аккуратны - например, в такси нас спросили, как лучше ехать - побыстрее и дороже или мы располагаем временем и готовы задержаться в пробке. Вот такие небольшие мелочи складываются в большое прекрасное целое.

Отмечу ещё несколько поразивших нас вещей: расположение Луны точно в зените, непривычное для СПб, огромные мандарины халлабоны на о. Чеджу-до в апреле, в парках картинного вида сороки, совсем не похожие на русских, и, конечно же, цветущие вишни и магнолии... Впечатлил дворец Кёнбоккун и вид на Сеул с высоты башни Лотте (555 метров), абсолютно удивительная деревня Камчхон в Пусане. И ещё, когда в апрельский ливень (днём было около 15 градусов) корейские граждане (включая детей) стали массово переходить на кроксы, а не на резиновые сапоги😆

Вспоминается также забавный улыбающийся бигль, прогуливающийся с хозяином в аэропорту Гимпо, который радостно знакомился с приезжающими, а на самом деле - усердно трудился (при нас женщину увели на досмотр после общения с этим милым созданием). И, конечно же, корейская кухня – мы жили в гостинице, где завтрак был в виде «шведского стола» исключительно из корейских блюд. Обратили внимание, насколько плотный у корейцев завтрак. Это было непривычно и необычно.

Я вернулась в Россию с четким пониманием, что однозначно буду продолжать изучать корейский язык и непременно поеду в Корею снова.

Удалось ли вам пообщаться с местными на корейском — и как они реагировали, когда слышали, что вы изучаете их язык?

 

Да, было очень много ситуативного общения. В основном это касалось покупок, заказа блюд в кафе и ориентации в пространстве. Люди реагировали по-разному (видимо, как и везде), кто-то был открыт к общению, кто-то отстранялся, узнав, что мы из России. В Сеуле практически никто не удивлялся нашему английскому, но при переходе на корейский оживлялись, задавали вопросы. Спрашивали про учебу, семью, про погоду в России, про Путина, медведей, балалайку и водку – видимо, мифы о России существуют и в Корее. В Пусане и на Чеджу-до местные жители разговаривали преимущественно на корейском, приходилось подстраиваться. Мы (ездили с дочерью) выбирали каждый вечер «фразу дня». Фаворитами были: «Не надо мне острое», «Как красиво», «Где туалет», «Дайте воды/соджу/палочки/рис», «Очень вкусно. Очень вкусно, но очень много», «Нам нужно в гостиницу». Несколько раз нам встречались корейцы, которые знали русский язык. Первый раз это был повар в ресторане на рынке Чагальчхи в Пусане – мы его поблагодарили за обед, а он ответил «пожалуйста» и сказал, что мы, вероятно мать и дочь, так как очень похожи. Было приятно. И еще молодой человек подошел к нам на улице, сказал, что услышал знакомую речь, не из России ли мы? Он изучал русский в университете, как он сказал «чуть-чуть», но я отметила, что речь очень четкая, грамотная и достаточно быстрая.

Самый большой диалог состоялся в гостинице на Чеджу-до – у нас сломался телевизор (а мы очень ждали первый показ дорамы «Остров сокровищ» на SBS), пришлось объясняться. Позже наш 선생님 Мария Филик подробно объяснила, почему могло возникнуть непонимание – все дело в употреблении глагола «не работает» (в русском), в то время как в корейском есть аналог для техники – «не функционирует».

Что стало вашей личной победой в поездке — например, свободное общение с корейцами и т.д.

Самое важное в любом деле - это начать.

Поэтому без сомнения, моим личным достижением в поездке стал мой первый диалог с девушкой-продавцом в магазинчике на улице Инсандон (туристическая улица, где преимущественно продают сувениры), в результате которого были куплены носки (2 пары разных размеров) и 2 зонта. Также мы узнали, что магазинчик этот семейный, мама девушки занимается ручной росписью футболок, а папа делает традиционные корейские керамические вазы.

Потом были и другие диалоги - в такси, гостиницах, ресторанчиках и чимчильбане.

           

Kitsune — это не только языковая школа, а это целая семья, объединенная любовью к азиатской культуре:  уникальное кафе, k-pop танцевальные курсы, ресторан-бар и бренд одежды LinRay.
© KITSUNE,
2025.
 Все права защищены
Kitsune cartarrow-up
0
    0
    Корзина
    Корзина пустаВернуться